奇努克文翻譯

每種說話都擁有「必定」或「否認」語氣的運用文法,而近日有網友在Dcard上分享了兩重一定來表示否認的完善用法,讓不少人看完拍案叫絕翻譯

▲原來「喔,是喔」是這麼的好用。( 圖/翻攝自Pixabay)

該網友表示,近日中文教授在講堂上講課時談到了不同國度說話的雙重否定標準「在英語中,兩重否認會形成必定,但是在部分說話中,例如俄羅斯語,兩重否認仍然會連結否認。可是,沒有一種說話,可以用兩重必定來示意否認。」沒想到就在傳授說完該話後,教室後方傳來了一句「喔,是喔翻譯

糊口中間/綜合報道

而故事暴光後,讓不少網友笑瘋,紛纭留言「翻譯公司搞得天成翻譯公司頭好痛啊」、「事實證實中文很壯大」、「中文博大精湛。」乃至還有網友詮釋了最完美的典範「瑰寶,我今天可以跟朋友出去飲酒跑趴嗎?嗯,好啊,你去啊~」

教室,講堂,上課 圖/翻攝自Pixabay



以下文章來自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=430230有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hudsonrd10k 的頭像
    hudsonrd10k

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!