越南翻譯中文

沒想到4種語言唱出來都有分歧風味,而搭在一路又相當的協調,影片一出大獲好評。很多網友直呼,「太好聽了」、「真的是童年的回想」、「我全身起雞皮疙瘩」、「跪求韓文完整版」、「單曲輪回一萬萬遍」翻譯

檢視相片

偶像劇《流星花園》的浪漫情節,深深烙印在各人的心中,除紅遍台灣大街冷巷,也在韓國、日本等區域發燒,傍邊由庾澄慶演唱的主題曲《情非得已》,更是經典不敗的情歌。

檢視相片

▼4國說話版《流星花圃》主題曲(攝自/Danny Koo 許佳麟)

檢視相片

更多東森新聞報道

●選手啓齒...使人聽到吃手手!青峰.華晨宇力爭開搶選手

●素人選手首唱自創曲重要飆淚 「暖心峰」化身最暖星推官!

▼4國語言版《流星花圃》主題曲(攝自/Danny Koo 許佳麟)

檢視相片

▼4國說話版《流星花圃》主題曲(攝自/Danny Koo 許佳麟)

日前馬來西亞歌手許佳麟,找來曾翻唱過很多歌曲的白光組合、周玥與華裔美國歌手Jason Chen,一路用英文、中文、馬來文、韓文這4種說話呈現《情非得已》,讓粉絲們滿滿回想湧上心頭翻譯


●​冷豔全場!選手鄧典完善演唱 華晨宇大讚演唱教科書級表演

▼4國說話版《流星花圃》主題曲(攝自/Danny Koo 許佳麟)

檢視相片
檢視相片

▼4國說話版《流星花圃》主題曲(攝自/Danny Koo 許佳麟)



本文來自: https://tw.news.yahoo.com/%E4%BB%8A%E5%A4%8F%E5%BF%85%E8%81%BD-%E6%B5%81%E6%98%9F%E8%8A%B1%E5%9C%92-有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hudsonrd10k 的頭像
    hudsonrd10k

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    hudsonrd10k 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()