close

加勒比語翻譯

一般而言網路架構,大多是小烏龜後接一台分享器翻譯

這篇文章的主題是"Bridge vs Router 的差別?" 疑問句
固然我們都知道,各網路裝備若用OSI-7,來暗示的話。
雖個人對橋接不怎麼愛就是.個人解讀樓主OS是快點用橋接.便利之門才好開.
天成翻譯公司的網速是300/100 ,裝備是用 i-040gw
天成翻譯公司認知上的問題照舊翻譯公司想表達的不清楚?

Bridge 平日是用來(一)可以連接分歧的網段(192.168.0.0/24翻譯社192.168.1.0/24),簡單說就能夠視作兩個Switch毗連。

你應當是誤解了些什麼
224dr 看成 bridge,同時開放wifi(2.4g)/(5g)

以我如今接法為例:
可是內文卻是論述"bridge/router的差異與運用"文章...

所以,我原文指稱就是在減少網速損失的根本下,採用xDSL/ONU等網通裝備>Router>Bridge的體例,對照可以或許提供用戶在網路體驗上較好的感受。
ping 值也落在1-4左右翻譯
一般而言網路架構,大多是小烏龜後接一台分享器。
netpchome wrote:
實測改用這個接法的時刻,各受測裝備的網路都接近 300/100,且各裝備可任意於244/c7 間無痛連接。



忽然有一種利用的語言可能跟樓主不同的感覺
翻譯

這篇首要說的是bridge...(恕刪)

所以想讓兩台分享器享有差不多網速,可以選擇bridge來架設網路,但採用WDS,安全性較前者低與網速會折半,故出格建議利用有線體例架設bridge是最好的作法。
翻譯社 PTT有一個同名的ID.




(二)也能夠將DHCP交由上層裝備配發。
但採用bridge mode,用戶便可自由在bridge與主分享地點地自由移動,並利用網路辦事。而router mode,則是外線獲得一個ip,Lan 端則採可DHCP SERVER配發ip ,以使用網路服務翻譯


i-040gw <------> TPlink C7 <------> DLINK-244DR

但採用bridge mode,用戶便可自由在bridge與主分享地點地自由移動,並利用網路辦事翻譯而router mode,則是外線獲得一個ip,Lan 端則採可DHCP SERVER配發ip ,以使用網路服務。
我還太嫩無法理解....
天成翻譯公司想表達的工具。
這篇首要說的是bridge/router的差異與應用翻譯
chansaikit wrote:
我也看不懂想要表達的是?
那在公司的話,我用的就是樹莓派做負載均衡,因為外線是多線接入,所以情況也不同。
router辦理連線路徑


若是是樓主本人的話, 該ID發的文章對網路常識照舊一知半解.


那無線bridge(WDS),也有人叫它是repeater,和上面Bridge最大不同就是毗鄰兩個無線設備必須SSID、Channel、暗碼等參數不異,目標是為了延展wifi訊號,以提供用戶能使用不異的網路,但瑕玷是安全性不足與網速會是上層裝備網速的一半翻譯而上面的bridge便可解除這個問題。

dhcp server 都是c7 作主運作的機子翻譯
OSI-3(網路層) : Router
Bridge vs NAT
天成翻譯公司想表達的其實很簡單就是:

我也看不懂樓主想表達什麼
測試的裝備端我用的有筆電、桌電、多台手機。

bridge是毗鄰的體式格局
L2/L3 SWITCH. vs router


翻譯公司想說什麼?



文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=110&t=5568215有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hudsonrd10k 的頭像
    hudsonrd10k

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    hudsonrd10k 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()