close

克拉萊姆語翻譯

依據「國度語言成長法」(草案),文化部長鄭麗君暗示,該法所稱國家語言,指台灣各固有族群利用 翻譯天然語言及台灣手語,「是複數的概念」。國度說話一概同等,國民利用國度說話,不得予以歧視或限制 翻譯社學校教員將來如果用母語教數學,就有功令根據。

鄭麗君說,「國度說話成長法」要優先復振有傳承危機 翻譯說話,未來會編列預算優先鞭策各族群危機的說話,其中也包括手語。

文化部長鄭麗君。 圖/聯合報系資料照
文化部長鄭麗君。 圖/聯合報系資料照

別的,草案指出,中心目標事業主管機關應協助直轄市、縣市主管機關以專職體式格局聘用國家語言師資 翻譯社另為提供國民適切服務,中央及地方公事人員的考用得視營業需要,附加國度說話能力證實作為任用資格條件。

今天公聽會上,鄭麗君全程聆聽並回應,鄭麗君在總結時表示,語言不只是溝通工具,也是文化載體。文化 翻譯多元性是台灣共同資產,每個說話文化都是世界文化,除在權利上要保障及同等化以外,說話文化也是有成長性的,更是下一代孩子主要的競爭力。

此中,中心教育主管機關應於各階段國民教育,將國家說話列為必修課程,黉舍教育得利用列國家說話為之。鄭麗君舉例,教員如果用母語教數學,不會被處罰,或是用母語做沈浸講授,也有司法依據。

鄭麗君說,法令是行政的底線,高標是尋求 翻譯標的目的。行政機關在這個法的原則下,必需擬訂實施細則。她也許諾,在該法審查過程當中,她會請同仁起頭起草實施細則,並在實施細則之下,延續研議工作 翻譯社別的針對台語族群擔憂,客語有客委會,原居民有原民會,她也承諾在施行細則底下,另訂「台語復振」的舉措。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

草案指出,對於面對傳承危機的國家說話,政府優先推動其傳承、復振及成長等迥殊保障辦法,包羅建置普查機制及資料庫系統、健全教學資源及研究成長、強化公共辦事資源及營建友善使用情況、推行大眾傳播事業及數位通信流傳服務等等 翻譯社



本文出自: https://udn.com/news/story/7266/2600397有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hudsonrd10k 的頭像
    hudsonrd10k

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    hudsonrd10k 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()