close

祖魯文翻譯因此,就孩子大腦的可塑性來講,說話的進修是越早越好,但是要考慮情況和代價,第二說話的進修在青春期之前都可以學得很好,端看自己有多勉力,和信病院的黃達夫院長和亞都飯館嚴長命總裁都是很好的例子,父母大可沒必要急著把還不會走路的孩子送去美語補習班,去學第二說話。童年最主要的是遊戲,不是上課翻譯這段人生最康樂的韶光,請不要「為他好」,把它摧殘浪費蹂躏了。
所以,母語的進修切實其實有關頭期,越早越好。請注重,這裡指的是母語,所謂母語是在自然環境下學會的第一說話,台灣目前奉行的母語教學在界說上是欠亨的,因為母語既然是從母親所學來的說話,是所謂的第一說話,底子沒必要用音標來教,假如用到音標才會念,就是第二說話了翻譯第二說話的學習在時候上沒有像第一說話抓得那麼緊,因為第一語言已把大腦中進修說話的機制啟動了,只有學得好欠好的問題,沒有前面所說的學不會的問題了。

第一,固然說話進修越早越好,它必然要有配套辦法、有恰當教材,才不會徒勞無功或乃至獲得反結果翻譯母語的學習簡直有所謂的「要害期」(其實心理學家不喜歡用要害期這個名詞,對照喜好「敏感期」,因為後者彈性比力大)。

白冠麻雀的實驗
要真正學好一種說話,照樣必須要透過大量浏覽這個說話所寫作的書,去學習該語言詞彙的恰當利用,是以,說話的學習脫離不了文化,在學習一個新說話時,孩子會不知不覺進修到這個語言的文化而做出對這個文化的認同,有時兩者會有衝突,會產生一些母語文化不允許的行為。例如美國人接到禮物是當場拆開來看而且暗示非常的喜歡,而我們中國人則是要三推四讓,再三推不掉才委曲收下,回家後才可以打開來看,絕對不克不及當客人面把紅包拿出來數,我兒子就犯過這個中國人的大忌。不外,文化上的衝突不是問題,孩子一教就會,這點從孩子很小就知道跟阿公講台語,跟菲傭講英語,跟老師說國語就可以知道,他們應付得來的,有時,多接觸一些文化對胸懷的打開也有幫忙,有研究發現從小有分歧國籍玩伴的孩子長大後,比較沒有種族岐視的偏見翻譯
另外一個案例的受虐兒就幸運的多,伊莎貝爾也是被怙恃關到六歲才被救出來,可是因為六歲仍在關頭期以內,她的說話成長就很正常,在一年之內,不但學會了說話,還進入正常小學去念書。也就是說,七歲的伊莎貝爾措辭跟她二年級班上同學說得一樣好,固然他人有七年的措辭經驗而她只有一年,她很快就迎頭遇上了。

浏覽才能學好新說話
母語進修有敏感期


一九七○年彼得‧馬勒教授(Peter Marler)發現若是把一隻白冠麻雀從小隔離長大,不讓牠聽憑何聲音,只在三十五天到五十六天之間讓牠聽到四分鐘正常的鳥歌,那麼牠長大後所唱的歌就能夠幾乎正常;若是在五十天到七十一天之間才給牠聽正常的鳥歌,牠長大後所唱的歌,固然也有根基的調子,但是缺少頓挫抑揚以及語尾顫音轉變;如果太早(七天以前)或太晚(三百天今後)才聽到鳥歌,那麼牠所唱的歌會不正常,平板無轉變,這示意太早或太晚才學是沒有用的,。也就是說,出身後七到六十天是白冠麻雀的關頭期,牠必需要在這段時代聽過本身種類的歌才學得會唱,六十天到一百天為邊沿期,依然學得會,但歌不完整,過了邊緣期後才學就學不會了翻譯


第一說話不需用音標教

第二,語言的進修必須有情況的共同才會學得好,我曾參觀過美國波士頓的雙語學校,他們是淩晨的課全用中文上,下午的課全用英文上,孩子在上午的時段完全浸淫在中文當中,老師、同窗都用中文會商數學、天然、地輿、美勞等所有的課程,同窗的互動也用中文。若是沒有環境,只是背生字,結果不彰。孩子記憶力當然好,但背得快也忘得快,我們看到良多留學生的孩子在新環境中很快地學會了第二說話,但回了國,一陣子不消,很快也就忘了,是以,第二說話的進修環境最主要翻譯
天成翻譯公司認為第二說話雖然是從小學最好,因為大腦的可塑性最強,容易模擬,容易記住,對發音簡直有輔助,但也要考慮付出的價值。說話是溝通的東西,以清晰表達內心意思為主,空有標準發音的英文,沒有內在是沒有溝通價值的。也就是說,一般糊口上的白話流通不代表英文好,初期台灣有很多的吧女,她們都能講英文,可是沒有人會說她們英文好翻譯

固然,這個實行無法直接應用到人類身上,但是一九七一年美國加州曾産生過一件受虐兒的案件,可以供參考。一個女孩被她精神不正常的父親關在房間裡十三年後獲救,因為在這段時代沒有接觸到說話,所今後來固然有加州大學洛杉機分校的說話學家專門教訓她,她的說話始終不正常,文法毛病良多,錯誤型態極像外國人說英文,沒有語尾變化,沒有時態轉變,一般認為這是因為她獲救時已過了進修母語的關鍵期,所以才會結果欠好。這個現象撐持了麻省理工學院說話學巨匠喬姆斯基的觀點,即我們大腦中有個學習說話的機制,它必須在說話進修的窗口開放時間內被啟動,今後的學習才會正常。

第二說話的學習,環境最主要

比來媒體如火如荼地接洽幼兒全美語學習的問題,大部份家長主張越早進修越好,以避免今後說英語有口音翻譯有些家長雖不見得附和,可是看到他人都這樣做了,怕自己孩子輸在起跑點上,也不能不跟進。事實什麼時候學英語最好,天成翻譯公司覺得應該從理論上和實務上來看,今朝風行的看法中有一些頗待商議。
說話進修不離開文化


文章來自: http://blog.sina.com.tw/diance82523737/article.php?entryid=590075有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hudsonrd10k 的頭像
    hudsonrd10k

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    hudsonrd10k 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()