close

良民證翻譯

 

淡江大學外語學院院長陳小雀默示,《話說》系列既是教材也是導覽手冊,不但將教材與在地文化連系,讓進修更切近土地,也能幫忙全球外籍人士了解淡水、淡江。在2015年《話說淡水》、2016年《話說淡江》之後,本年此書接力出書,並已著手規劃《話說陳澄波與淡水(下)》。目前本書出版1000冊,首要作為淡江大學外語學院教材翻譯




導覽陳澄波油畫 淡江大學七國說話推廣淡水

陳小雀提到,當年發現陳澄波的寫生畫作,忠厚記載1928至1936年間淡水人物影象,為可貴的歷史記載,可以發展為在地教材。遂在陳澄波文化基金會圖文授權之下,發動全院進行六國說話譯本,延續《話說》系列的精力,初次與外單元合作,走出校園作社區辦事。「冀望將來可以將這類口說、翻譯課程推廣為專業知能辦事學習課程,協助淡水各機關行銷淡水,擴及全新北市,乃至台灣各地。」

說到台灣著名油畫家陳澄波,您一定會想到他的「淡水夕照」作品曾在2007年拍出約台幣2.12億元的高價,淡江大學外語學院為應用外語專業、推廣在地文化,近日出版《話說陳澄波與淡水(上)》,今(23)日於外語大樓大廳舉行新書揭橥會,稀奇選了六幅陳澄波淡水風物油畫,搭配中、英、西、法、德、日、俄等七國語文進行人文導覽,將淡水推行出去。

此書收錄畫作包括〈淡水夕照〉、1.4億元拍出的〈淡水(一)〉、與1500萬元拍出的〈滿載而歸〉,及〈淡水景致(淡水)〉、〈雨後淡水〉、〈淡水景物(一)〉等六幅,除藝術、歷史價值之外,全本採七國說話編排,向全球深度導覽淡水,更具國際化的意義翻譯

新頭殼newtalk



本文引用自: https://tw.news.yahoo.com/%E5%B0%8E%E8%A6%BD%E9%99%B3%E6%BE%84%E6%B3%A2%E6%B2%B9%E7%95%AB-%E6%B7%A1%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hudsonrd10k 的頭像
    hudsonrd10k

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    hudsonrd10k 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()